Montag, 27. Dezember 2010
Neuschnee
Themen: Finnland, Sprachen
sileas, 13:25h
Dieser Comic hier ist zwar schon ein paar Wochen alt, aber immer noch aktuell: Fingerpori vom 13. Dezember.
Für alle, die kein Finnisch können (also vermutlich alle meine Leser...?), hier die Übersetzung:
1. Bild: „Geh mal nachmessen, wieviel Schnee heute nacht runtergekommen ist.“
2. und 3. Bild: kein Text, aber beachtet die Uhr... ;-)
4. Bild: „Es sind 21 000 Quadratkilometer.“
Fingerpori ist einer meiner Lieblingscomics. Die Pointen beruhen meist auf Wortspielen und anderen sprachlichen Mißverständlichkeiten. Manchmal sind sie eher bescheuert, manchmal sind sie echt genial, manchmal gehen sie etwas unter die Gürtellinie und/oder gegen das, was man als „den guten Geschmack“ bezeichnen könnte; aber bisher mußte ich eigentlich immer lachen. Mal mehr, mal weniger. Der Comic von heute ist einer von denen, bei denen ich zuerst ziemlich grübeln mußte und mich danach, als der Groschen endlich gefallen war, gar nicht mehr einkriegte vor Lachen. Leider handelt es sich um eins von diesen Wortspielen, die wirklich unübersetzbar sind...
(<kicher> „Hirviö“... <prust> Aber ich schweife ab.)
Ich mag Fingerpori nicht nur, weil ich die Comics (wie gesagt) ziemlich witzig finde, sondern auch, weil sie mir regelmäßig Lernerfolge bescheren. Wenn ich mal wieder ein besonders kniffliges Wortspiel entschlüsselt habe, kann ich mir selber auf die Schulter klopfen und sagen: ja, ich kann Finnisch. :-)
Ob es übrigens in dieser (oder irgendeiner anderen) Nacht tatsächlich 21 000 Quadratkilometer Schnee gegeben hat, weiß ich natürlich nicht. Aber heute morgen, als ich gerade beim Frühstückmachen war, sah ich einen Schneeräum-Bulldozer durch den Hof fahren...
Für alle, die kein Finnisch können (also vermutlich alle meine Leser...?), hier die Übersetzung:
1. Bild: „Geh mal nachmessen, wieviel Schnee heute nacht runtergekommen ist.“
2. und 3. Bild: kein Text, aber beachtet die Uhr... ;-)
4. Bild: „Es sind 21 000 Quadratkilometer.“
Fingerpori ist einer meiner Lieblingscomics. Die Pointen beruhen meist auf Wortspielen und anderen sprachlichen Mißverständlichkeiten. Manchmal sind sie eher bescheuert, manchmal sind sie echt genial, manchmal gehen sie etwas unter die Gürtellinie und/oder gegen das, was man als „den guten Geschmack“ bezeichnen könnte; aber bisher mußte ich eigentlich immer lachen. Mal mehr, mal weniger. Der Comic von heute ist einer von denen, bei denen ich zuerst ziemlich grübeln mußte und mich danach, als der Groschen endlich gefallen war, gar nicht mehr einkriegte vor Lachen. Leider handelt es sich um eins von diesen Wortspielen, die wirklich unübersetzbar sind...
(<kicher> „Hirviö“... <prust> Aber ich schweife ab.)
Ich mag Fingerpori nicht nur, weil ich die Comics (wie gesagt) ziemlich witzig finde, sondern auch, weil sie mir regelmäßig Lernerfolge bescheren. Wenn ich mal wieder ein besonders kniffliges Wortspiel entschlüsselt habe, kann ich mir selber auf die Schulter klopfen und sagen: ja, ich kann Finnisch. :-)
Ob es übrigens in dieser (oder irgendeiner anderen) Nacht tatsächlich 21 000 Quadratkilometer Schnee gegeben hat, weiß ich natürlich nicht. Aber heute morgen, als ich gerade beim Frühstückmachen war, sah ich einen Schneeräum-Bulldozer durch den Hof fahren...